O idioma rosiano e o desafio de traduzi-lo
Resumo
Em entrevista feita a Guimarães Rosa, publicada sob o título de "Diálogo com Guimarães Rosa", Günter Lorenz relata a anedota de um tradutor, que, para se recomendar a um editor, declara "dominar certa quantidade de línguas vivas e mortas, inclusive a de Guimarães Rosa". E complementa: "Sua linguagem, sem dúvida, é algo único, algo onde se pode cair e quebrar os dentes; mas, principalmente por causa dela, depois de ler seus livros, a gente acredita ter descoberto um mundo completamente novo". Partindo de um exame do processo de desconstrução da linguagem empreendido por Guimarães Rosa ao longo de toda a sua obra, que lança por terra tudo o que se apresenta cristalizado pelo hábito e instituído como verdade inquestionável, este texto é uma reflexão sobre o caráter singular da linguagem rosiana e sobre o desafio que esta singularidade e riqueza de expressão têm constituído para todos aqueles que se aventuram à árdua tarefa de traduzi-la.
Downloads
Referências
BENJAMIN, Walter. The task of the translator. Illuminations. Londres: Fontana, 1973.
COUTINHO, Eduardo F. (Org.). Guimarães Rosa . 2 ed. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1991. (Coleção Fortuna Crítica, 6).
COUTINHO, Eduardo F. Em busca da terceira margem: ensaios sobre o Grande sertão: veredas. Salvador: Fundação Casa de Jorge Amado, 1993.
COUTINHO, Eduardo F. The synthesis novel in Latin America: a study on João Guimarães Rosa's Grande sertão: veredas. Chapel Hill: U.N.C. Dept. ofRomance Languages, 1991.
DERRIDA, Jacques. Des tours de Babel. In: GRAHAM, Joseph F. (Org.). Difference in translation. Ithaca: Cornell Univ. Press, 1985.
ROSA, João Guimarães. Correspondência com seu tradutor italiano Edoardo Bizzarri. 2. ed. São Paulo: Instituto Italiano de Cultura, 1980.
ROSA, João Guimarães. Grande sertão: veredas. 2. ed. Rio de Janeiro: J. O lympio, 1958.
ROSA, João Guimarães. No Urubuquaquá, no Pinhém. Corpo de baile. 3. ed. Rio de Janeiro: J. Olympio, 1965.
ROSA, João Guimarães. Primeiras estórias. 11 . ed. Rio de Janeiro: J. 0lympio, 1976.
ROSA, João Guimarães. Sagarana. 12. ed. Rio de Janeiro: J. Olympio, 1970.
ROSA, João Guimarães. Tutaméia. 4. ed. Rio de Janeiro: J. Olympio, 1976.
O envio de qualquer colaboração implica, automaticamente, a cessão integral dos direitos autorais à PUC Minas. Solicita-se aos autores assegurarem:
- a inexistência de conflito de interesses (relações entre autores, empresas/instituições ou indivíduos com interesse no tema abordado pelo artigo), e
- órgãos ou instituições financiadoras da pesquisa que deu origem ao artigo.
- todos os trabalhos submetidos estarão automaticamente inscritos sob uma licença creative commons do tipo "by-nc-nd/4.0".